 |
Мануел
Маскарел, Барбара Кано, Анхел Ортис
-
Live
PL
24/03/06
Radio Alma Mater 88.00
Mhz |
|
|
PL: |
Мануел и Барбара са за втори път в България. Какво ново откривате в
нашата страна? |
Мануел:
|
Току-що пристигаме и това е първата нощ, в която ще излезем. |
|
|
PL: |
Анхел, за първи път ли си тук? |
Анхел: |
Не, за втори път, като Мануел и Барбара. Първият път бе през 2003г.
и се забавлявах истински. Както и Мануел, пристигам днес и още нищо
не съм видял. Впечатленията ми от първото посещение са страхотни. |
|
|
PL: |
Различават ли се българските салсероси от тези, които виждат по
света като темперамент. Доколко ние се доближаваме до
средиземноморската гореща кръв? |
Маскарел: |
От
миналата година, когато бях тук, се запознах с много български
салсероси. Такива видях и на конгреси в чужбина. Смятам, че те
притежават огромен потенциал. Например вчера бях в школата на Ред
Салса Тийм, където видях танцьорите от началното ниво. Те имат голям
потенциал да се развиват. |
Ортиз: |
Отговорът е “да”. Според мен, те усещат латино атмосферата.
Повечето от тях танцуват с чувство и наистина го правят добре. |
|
|
PL: |
Фламенкото е най-популярният танц и музика в Испания, какво ви
накара да се насочите към салсата? |
Барбара: |
Истината е, че аз смесвам салсата и фламенкото. Вече от 2 години
правим уъркшопове в целия свят на салса, смесена с фламенко. И утре
/бел.ред 25 март / специално всички дами ще могат да видят
тази комбинация. |
|
|
PL: |
Слушахме една популярна мелодия в салса ритъм, кавър на песента на
Алабина “Фиеста мора”. Какво е особеното при нея? |
Барбара: |
Оригиналната версия на тази песен е смесица на арабската музика и
фламенкото. Оригиналът разказва история “От Андалусия до Казабланка”
т.е от Испания до Мароко. Песента, която чухме преди малко, пренася
действието “От Хавана /Куба/ до Казабланка /Мароко/” . И тя е
смесица на салса с фламенко. |
|
|
PL: |
Има
ли място на света, където се танцува най-добре салса и място, където
все още тя не е пробила? |
Барбара: |
Мисля, че няма нито едно място на света, където салсата да не е
позната. |
Маскарел:
|
Аз
мисля, че дори пингвините танцуват салса. |
Ортиз: |
А
всъщност най-добрата салса, която се танцува, е в сърцето на всеки
човек. |
|
|
PL: |
Нашите
слушатели познават стъпките на салсата. Но какви са особеностите на
“salsa
оn
1” и “salsa
оn
2”, които ти преподаваш? |
Ортиз: |
Основната разлика е стилът. Това, което наричаме “salsa
оn
1” се танцува на първото време. При “salsa
оn
2” акцентът пада на второто време. Това се забелязва най-ясно,
когато се танцува без музика. Тогава изпъква ритъмът повече
отколкото мелодията. |
|
|
PL: |
Вярно ли е, че “salsa
оn
2” е оригиналната салса? |
Ортиз: |
Не, оригиналната салса има и в Куба, и в Испания. |
Маскарел: |
Обикновено кубинецът не танцува “salsa
оn
2”. Но той танцува “оn
2” своя кубински сон. Те танцуват тази музика на слабото време.
Докато салсата се танцува с акцент на силното време. При танцуването
на “salsa
оn
1” човекът се води от мелодията. Той го прави щом като оркестърът
започне да свири мелодията. |
|
|
PL: |
Мануел, наричат те “Дейвид Копърфилд на салсата”. Защо? |
Мануел: |
Това прозвище се появи в италианската преса преди около 2 години
след един конгрес в Милано. Дължи се на сравнението на публиката на
шоуто, което правя. Аз включвам нещо образно, нещо специално. Те го
сравняват с магията, която прави Дейвид Копърфийлд. |
|
|
PL: |
Барбара, как се чувстваш като асистенка на Дейвид Копърфийлд? |
Барбара: |
Много добре, тъй като се случват нови неща, интересни. Така че това
е ежедневен приключение. |
|
|
PL: |
Не
ти ли прави магии понякога Мануел? |
Барбара: |
Засега не. |
|
|
BgSalsa
Team ® 2006 |